header

Home | Contact
 

top menu

Biografie

Over de dichter Books Translations Bibliofiel Verbeeld

Nieuws

Links

left menu


The Maastricht
International
Poetry Nights


Hans van de Waarsenburg::E-books
Hans van de
Waarsenburg
E-books


Project Babylonia





Rrouke
van der Hoek



unartproduktion



de tribune


First Church Reading of
Hans van de Waarsenburg

[Vilenica (SI), 2001]


Multimedia

Het oneindige lied
Canto interminablee
The Unending Song


 

CANTO INTERMINABLE

Traducción de Pura López Colomé


El poeta, agazapado, es un abastecedor
De palabras desafinadas. Golpeteando
Sobre teclas de marfil. Releyendo amor
Y letras sobre papel blanco. La palabra es un extraño
En busca de abrigo. En pos de una palabra
Más con ella. Los años. Sí, los años fluyen
Sin vegüenza alguna, como el cambio en la marea



De Zelandia. Zelandia sin sueños
Cuando no estoy ahí. Zelandia soñada
Cuando paseo por la playa.
Tonos de notas desbordantes, notas de marea alta
Atormentan al maestro de naufragios con murmullos
Y alemanes ahogados. Si tan sólo no hubieran...
Si tan sólo no hubieran... Y siempre las aguas.

.nl .en
 

bottom

© Copyright Hans van de Waarsenburg.
All rights reserved.

^