header

Home | Contact
 

top menu

Biografie

Over de dichter Books Translations Bibliofiel Verbeeld

Nieuws

Links

left menu


Terra Salsa



The Maastricht
International
Poetry Nights


Hans van de Waarsenburg::E-books
Hans van de
Waarsenburg
E-books


Project Babylonia




First Church Reading of
Hans van de Waarsenburg
[Vilenica (SI), 2001]


Multimedia
Het oneindige lied
Canto interminablee
The Unending Song



 

TRANSLATIONS: ESPAÑOL

RÍO MAAS


Agua dulce que se sala
Y a la inversa, el Maas
Eso quiere, correr

Por una región ondulante,
Graciosa como la plateada anguila
Casta como la Stella Maris,

Madre del agua salada
Y la dulce, benditos sean
Los barcos rebosantes de vino

Y el estilo inglés.
Bendito Tricht,
Sombra de Rimbaud,

La espalda mojada
Del Camino de la Cruz
Y la piedra de Veldeke.

Pero el río Maas también quiere
Sus puentes, puentes que hagan
Hablar, bajo los cuales,

Arremolinado, su rostro espumoso
E invernal
Y los suicidas

Se precipiten sobre una resplandeciente
Carta vista de profundidad ilusoria
Y a la deriva. El Maas

Quiere hasta el vino blanco
Seco de Slavante para ser
Aliento del mar, sombra

De sí mismo, siempre
Temerario remero
Sobre la contracorriente cambiante.

.nl   .en   .de   .fr

 

bottom

© Copyright Hans van de Waarsenburg.
All rights reserved.

^