header

Home | Contact
 

top menu

Biografie

Over de dichter Books Translations Bibliofiel Verbeeld

Nieuws

Links

left menu


Terra Salsa



The Maastricht
International
Poetry Nights


Hans van de Waarsenburg::E-books
Hans van de
Waarsenburg
E-books


Project Babylonia




First Church Reading of
Hans van de Waarsenburg
[Vilenica (SI), 2001]


Multimedia
Het oneindige lied
Canto interminablee
The Unending Song



 

TRANSLATIONS: FRANÇAIS

MEUSE


Eau douce qui se sale
Et inversement, la Meuse
Veut cela, courant

Par un pays vallonné
Gracieuse comme l'anguille argentée
Chaste comme la Stella Maris,

Mère de l'eau salée
Et douce, bénis soient
Les bateaux pleins de vin et

L'entrain anglais.
Tricht, sois béni,
L'ombre de Rimbaud,

Le dos mouillé des
Chemin de Croix et la
Pierre de Veldeke.

Mais la Meuse veut aussi
Des ponts, des ponts qui font
Parler, sous lesquels

Tourbillonnant, son visage d'hiver
Écumeux et les
Suicidairs, se

Précipitant dans une miroitante
Carte - vue de profondeur illusoire
Et de dérive. La Meuse

Veut même le vin blanc
Sec de Slavante pour être
Haleine de la mer, ombre

D'elle - même, toujours
Hardiment pagayant dans le
Contre - courant changeant.

.nl   .de   .en   .es

>>

 

bottom

© Copyright Hans van de Waarsenburg.
All rights reserved.

^