header

Home | Contact
 

top menu

Biografie

Over de dichter Books Translations Bibliofiel Verbeeld

Nieuws

Links

left menu


Terra Salsa



The Maastricht
International
Poetry Nights


Hans van de Waarsenburg::E-books
Hans van de
Waarsenburg
E-books


Project Babylonia




First Church Reading of
Hans van de Waarsenburg
[Vilenica (SI), 2001]


Multimedia
Het oneindige lied
Canto interminablee
The Unending Song



 

TRANSLATIONS: ZWEEDS

NEHALENNIA


Vågornas nattliga brus
Lågvattnets vindstilla yta och det
Mjuka frasande skummet, så

finsmakande hennes läppar
Så steg hon upp ur de mörka djupen
Där hon gömde sig på sitt

Altare, mellan vaggande tång och
Musslor, som hårdnat på hennes sten
till kvisslig glömska



I upplyst skum vadade hon
Och torkade sig med margräs
Henns fötter på

Dynernas fuktiga mossa och vi
Sjöng sånger från den tiden
Höfterna skälvde i natten

Hon tittade och vinkade mig till sig
Buskros och sand hindrade mig inte – vit
Måne, tills hon försvann i havet



I december, när tiden står stilla och
Minnen likt hundar
Drar i kopplet, pudras ibland

Salt i ditt hår. Dina lårs
Altare tiger sedan evigheter och är
Renskrubbade av tidvattnet

Sånger från den tiden sjunger vi
Inte mer. Havet är kallt
Och orubbligt för isvindar



Endast vid springflod lyser du
Upp ibland, en kurtisan
Som går upp på stranden under

En vinterstorm. Dagarna,
Hundåren, har lagts bakom
Dig. Alla frukter förstelnade –

Och ändå, när jag bestämmer kursen, sträcker
Jag mig efter din kalla hand och smakar på
Årens sälta.

 

>>

 

bottom

© Copyright Hans van de Waarsenburg.
All rights reserved.

^